Позначки «Боже слово»

Два погляди на новозавітну традицію

Християнські науковці та інші віруючі християни, які не є професійними екзегетами, часто дуже по-різному говорять про біблійні тексти. Зокрема таке можемо спостерігати в тому випадку, коли науковці є істориками і мова йде про новозавітні тексти. Приступаючи до читання тексту з різними попередніми знаннями, ці дві групи часто змушені користати із плодів чужої праці. Наприклад, більшість …

Біблія і слуга-священик-учень

Дехто сприймає служіння як щось негативне. Однак Біблія ставиться до цього явища зовсім інакше. Для Біблії служіння – це стан єдности з волею Бога-Творця. Ісус прийшов із місією, щоби показати новий шлях сповнення біблійного розуміння служіння. Якщо бажаєте дізнатися про цей спосіб справжнього наслідування Христа, то багато зможете почерпнути з лекцій або книг на цю …

Канонічна структура Нового Заповіту: Євангеліє й Апостол

У цій статті я спробую описати богословську структуру, яка мала визначальний вплив на джерела християнської віри – Євангеліє й Апостол. Ця структура допоможе пояснити виникнення біполярного канону в II ст. без необхідности звернення до різних зовнішніх чинників, як це робилося раніше. Відтак я хотів би не погодитись із загальноприйнятою тезою, що Маркіон дав поштовх виникненню …

Історія Ізраїлю й богослов’я Старого Заповіту

Який же стосунок має сучасна криза в історіографії Ізраїлю до єврейського і християнського розуміння Старого Заповіту, зокрема старозавітного богослов’я? Чи майбутнім завданням біблістики у сфері історичної критики має бути лише написання історії розвитку думки авторів старозавітної традиції? Чи треба науковцям уникати написання історії (релігії) Ізраїлю, спираючись на Старий Заповіт? Те, що критичний підхід до історії …

Історія й релігія давнього Ізраїлю

Криза в історіографії давнього Ізраїлю і відмінність між максималістським і мінімалістським підходами до неї визначають також хід реконструкції ізраїльської релігії й початків ягвізму, зокрема ізраїльського монотеїзму. Традиційне уявлення про релігію Ізраїлю «зіпсувала» не лише історіографія, надавши оцінку біблійним джерелам, але й археологічні знахідки. По-перше, є чимало «ізраїльського» іконографічного матеріялу: наприклад, культове місце з Тель-Ті’інік (можливо …

Джерела історії Ізраїлю

Серед науковців існувала тенденція приймати за час написання остаточних форм таких історичних праць Старого Заповіту, як ягвістична історія й розповідь про насліддя Давида, пізнішу дату. Тепер, і для цього є вагомі підстави, ті праці, які зараховували до періоду ренесансу Соломона (розповідь про царську спадкоємність, ягвістична історія й період Иосифа), відносять до періоду «після Книги Второзаконня» …

Походження Ізраїлю та Юдеї

Різниця, яка існує між богословським і ідеологічним баченням «Ізраїлю» як Божого народу і як суспільно-політичної одиниці Юдеї та Ізраїлю, пронизує біблійне сприйняття передісторії, періоду монархії і виходу з Єгипту. Є чітка відмінність між «Великою розповіддю про Обіцяну Землю і втрачену землю» та історією про розвиток та занепад двох близькосхідних держав: Ізраїльського царства і Юдейського царства. …

Історія Ізраїлю: розвиток, труднощі та перспективи

Текст не є самою дійсністю, він навіть не відображає її правильно. Це твердження стосується будь-якого тексту, незалежно від того, чи він оповідає розповідь, чи переповідає минуле. Цей загальний принцип стосується також і біблійних текстів, незалежно від того, містять вони розповіді, проповіді чи якісь адміністративні тексти, що випадково потрапили до них. Чи можна писати історію на …

Девтероканонічні книги в Англії

Першою англійською Біблією, в якій девтероканонічні книги були зібрані в окремий розділ, була Біблія, видана 1535 р. Майлсом Ковердейлом – колишнім монахом-августинцем, який, як і Лютер, став реформатом. Ця Біблія, перекладена у вигнанні, базувалася на латинській Вульгаті, Тіндейлі та ранній праці Лютера, написаній до видання його німецькомовної Біблії (1534 р.). Девтероканонічні книги Ковердейл розмістив після …

Мартин Лютер та “апокрифи”

Лютер почав перекладати Біблію німецькою мовою під час перебування в Замку Вартбург 1521-1522 рр. і закінчив роботу над Новим Заповітом у березні 1522 р. Його Новий Заповіт вийшов друком у Віттеберзі в тому ж році, після повернення туди Лютера. Переклад Старого Заповіту з усіма його супутніми труднощами зайняв майже дванадцять років і був врешті виданий …